北京地铁常用英语翻译,北京地铁英语
发布时间:2025-07-23 21:12:48
A. 北京地铁上的英文广播 国贸是换乘..GuoMao is a transfer station...接下来是啥
The next station is Guomao, please get ready for your arrival.
Guomao is a transfer station, passagers for Line10 please get ready to get off.
列车运行前方是国贸站,下车的乘客请提前做好准备。
国贸是换乘车站,去往内双井、金台容夕照方向的乘客,请您在国贸站下车,延换乘通道,换乘地铁10号线列车。
希望对您有帮助!
B. 关于北京地铁中的英语翻译!
翻译,有些时候需要考虑到“信、达、雅”,不能照着字面翻译,那样就成了Chinese English。 第一句mind the gap就像内mind your step/head一样,都是当心什么什容么的意思,比较地道。第二句watch your hand,直译为“小心你的手”,也许在中国人眼中这样不太合理,因为没把“夹”翻译出来,但是也许在老外眼中,这么翻译就是比较好的
不知道这样解答你满意么
C. 北京地铁常用英语翻译
1、Please stand in brake machine outside
2、Please wait a moment
3、The toilet is broken, without toilets in the station , B mouth out above have toilets
4、Ticket valid on this site subway
D. 北京地铁进站提示音 英文
清晰录音在地铁族论坛可以下载的到。网络不让发链接。
E. 求关于北京地铁详情的简介,英文的!
北京地铁是中国第一条地下铁道,1969年10月北京地铁第一期工程投入试运营,目前,北京地下铁道现总长41.6公里,30个运营车站,客运量日平均125万人次,北京地铁的满载率和单车运行均居世界第一。
http://www.yizlife.com/NewsView.asp?id=997
F. 请问地铁在英语中metro,subway,understand还有哪几种说法请举例!2、它们在句中的用法请举例!
1、metro 往往指伦敦地铁,后来广泛流传到欧洲各地,该词也因而从法语进入英语,故在英语里指地铁的时候,偏英式。
例:an underground train system, especially the one in Paristo travel on the metro / by metro
地铁列车系统,特别是地铁或地铁的帕里斯托列车
2、subway 美国居多,偏美式,而在英式英语里大多数情况是「过街地下通道」的意思。
例:an underground railway/railroad system in a city the New York subway
纽约地铁中的地铁/铁路系统
3、underground 一般特指伦敦地铁,其他国家和城市的地铁鲜有用这个的。
例:under the surface of the ground Rescuers found victims trapped several feet underground
营救人员发现有受难者被困在地下几英尺处。
line指 界线;(尤指运动场地的)场地线,场界
(6)北京地铁英语扩展阅读:
城市的地铁系统在英国英语中通常称为underground(常作the Underground),在北美英语中为subway。说英国英语的人指美国城市的地铁亦用subway,而指其他欧洲国家的地铁则用metro。the Metro为巴黎和华盛顿市的地铁名称;伦敦的地铁通常称作the Tube。
例句:
1、a run-down shopping area with an underground car park.
带有地下停车场的破败的购物区
2、...the underground Kashmir Liberation Front...
秘密的克什米尔解放阵线
3、After the violent clashes of 1981 they either went underground or left the country.
经历了1981年的激烈冲突之后,他们或转入地下,或离开了该国。
4、..the Bay Area Rapid Transit subway system...
旧金山海湾地区地铁捷运系统
5、The majority of us feel worried if we walk through a subway.
大多数人在走地下通道时都感到害怕。
G. 北京地铁内的英文
各线来都不一样
我有自一个音库(环线),你要要我可以给你发过去
大概是Welcome
to
subway
line
X
the
next
station
is
XXX
please
get
ready
for
your
arrival
XXX
is
treansurver
station
passenger
for
line
X
please
get
ready
for
your
arrival
H. 北京地铁的语音报站谁能告诉我,那些英文
报站来:The next station is ***,please get ready for you arrive.
前方到站是***,请准备下车自。
到站时报站:We are arriving at ***.
***到了。
换乘站:interchange 或 transfer
方向:东east 西west 南south 北north
1号线:Line 1
环线:Loop Line
八通线:BATONG Line
13号线:Line 13
特殊的站名:
国贸:International Trade Centre
传媒大学:Communication University of China
北京站:Beijing Railway Station
雍和宫:YONGHEGONG Lama Temple
军事博物馆:Military Museum
八角游乐园:BAJIAO Amusement Park
I. 大多数城市地铁的英语都是metro,为什么就北京的用subway
在英语国来家甚至在其他欧自美国家,人们对于metro 、subway的区别很清楚,metro作为地铁是一种口语化的说法,其完整的表达是metropolitan railway,从字面上看就是城市里的铁路。
《英汉大词典》清清楚楚地指出,metro这个单词尤其指法国巴黎和加拿大蒙特利尔等地的地铁。在美国英语中,"地铁"有着另外一个单词subway,指的就是市区地下铁道。总的来说metro是世界上最常用的表示地铁的意思,而subway则有表示地下通道的意思。
在美国,人们无一例外会将地铁说成subway。当然,这并不是说他们不懂另外一个词的意思。
J. 北京地铁里的英文(包括广播的和标识)
我就记得几句:
车关上门刚开动的时候会内说:容the next station is****, **** is a transfer station, passager get to line*** or line ****, please prepare to get off the train.
到站的时候会说: **** is arriving.